بعض الكلمات الشعبية العراقية والتي تدل على اصالة العراقيين .



منجل: وتلفظ في الاكدية (نكّالو ), ومنجل محققة في الاكدية من الحقبة الآشورية والبابلية القديمتين.

جـرخ: وتعني اسطوانة أو عجلة أوشكل مدور, وهي سومرية الأصل , ومنها اشتقت كلمة الكرخ للتعبير عن بغداد المدورة.


كش: تقول النساء العراقيات ( كش برد حيلك ) أو ( كش بره وابعيد ) لطرد الشر أو للتخلص من الشؤم, وكش فعل أمر بمعنى ابتعد أو انصرف بعيدا, واصلها في السومرية (كاش ) وتعني اهرب أو انصرف. وهي ذات المفردة المستعملة في لعبة الشطرنج.

جنة: زوجة الابن, وهي مفردة سومرية, أصلها ( گن ) وتطلق على الجارية.

كنبار: واصلها في السومرية كيبار وتعني الرجل الكبير أو كبير القوم.


يدگ حدادي: يقولها العراقي عندما يقع بورطة لا يعرف لها منفذا ومعناها بالآرامية : يضرب كفا بكف.

اسليمة: تعبير (اسليمه كرْ فـَتـَـه ) يطلقه العراقي ( البصرة تحديدا ) على من لا يطيقه. و (سليمه او سليموت) بالبابلية والآرامية تعني الموت او شبح الموت والفعل ﮔـرف يعني جرف اي أخذ ، وعبارة (اسليمة كرفته) عبارة تمني بمعنى ليت الموت يأخذه.

سرسري: كلمة ارامية تعني ذو الاخلاق السيئة ؛ اي سمسار. وهي بنفس المعنى بالفارسية ايضا.

تمريخ: من تمروخ الآرامية بمعنى الدعك او المساج . يقول العراقيون : مرّخوله رجله وفاخ من الوجع . أي دعكوا قدمه وارتاح من الألم .


طرعوزي: خيار القثاء ترع أوزي ترع عوز قرية قرب حران وتعني باب الزهرة . وكان صابئة حران يزرعون هذا النبات الحلو في اطرافها، والذي ينتسب الى عائلة الخيار والبطيخ، لفوائده الطبية.

عزه: تقول النساء العراقيات عزا بمعنى ـ المصيبة ـ والعزا ( أزا) بالارامية هي النار المتقدة ـ الحريق اوالكارثة التي تنجم عنه.

بوري: يستخدم العراقيون كلمة (بوري) للدلالة على الانبوب، وكلمة (بوري) هي كلمة عراقية اكدية قديمة تعني قصبة البردي المجوفة وهو النبات المشهورالذي ينبت باهوار العراق ، ومنها جاءت كلمة (بارية) وجمعها (بواري) اي حصيرة القصب . ابتكر العراقيون معنى آخر للبوري فيقولون اليوم : فلانا انضرب بوري ، بمعنى نـُصـب عليه ، احتالوا عليه واستغفلوه.


بلا بوش: قليل الحياء ، الذي لا يستحي . بلا تعنى بدون و (بوش) كلمة ارامية قديمة تعني الخفر او الحياء ، الفرج. وبلا بوش تقال للشخص القبيح اي (بلا حياء)

بوشي: وهو النقاب.


حريشي: صمم ، سكون او موت ، يقولون يطبّه حريشي اي ليصيبه ( يضربه) الصمم ، الموت.


ركه: سلحفاة ؛ من الأكدية رقو

يزي: يكفى ، تم ، كمل . نقول يزي عاد اي يكفي الان.

صـكله: لعبة يمارسها الاطفال في العراق هي كلمة ارامية تعني : تكويم الحصى.


كرَّز ـ كرزّات: قطـّع ؛ يقال كرزت فلانة الحب اي قطعت (قشور) البذور باسنانها ومنه جاءت كلمة (كرزات) العراقية اي مكسرات كما يسميها بعض العرب . و البابلي كان يقول : كرز فلان فلانا اي اتهمه بالباطل. وحاليا يقول البعض (ﮔـصّه) اي اغتابه.


حرمه: بعض الناس يشيرون الى المرأة بالـ " حرمه" ، وترد هذه االكلمة في اللغة الأكدية بصيغة (حرماتو) و (شمخاتو) وتعني (بغي المعبد) او (كاهنة الحب) ، والكلمتان في الأكدية تشيران الى زمرتين من كاهنات معبد عشتار الموكلات بالبغاء المقدس.


دوش: على وزن (خوش) . يقول العراقيون عن اللحمة الدهينة: لحمة دوش ، ودشَـن هو السمين بالآرامية ومنها اسم دشنة (دجنه) وهي المرأة السمينة او الدهينة.

جت: من (دت) الآرامية وهو عشب من انواع البرسيم ترعاه الماشية.

عود أو عودين: على وزن بعدين ، ظرف زمان آرامي بمعنى عندئذ.

ماطول: كلمة آرامية تعني بسبب ، مادام . وترد في السريانية بنفس المعنى ايضاً . نقول : ما أطب بيتك ماطول بيه فلان . اي لا ادخل بيتك بسبب وجود فلان (الذي لا ارغب برؤيته) بداخله

شاغ ، وشاغت روحه: أي ذهبت روحه وغاب وعيه. وهي من الفعل الآرامي (ش غ ا) بمعنى : يضيع ، يُفقد ، يضيّع الهدف ، ينتشي ، يحيد عن ، يخطأ.

ماكو: كلمة سومرية ومنتشره بجميع أنحاء العراق العزيز وتعني لا يوجد او مفقود وهنا أيضا يعود الفضل للأهل الجنوب في الأبقاء على هذه الكلمة

مسـكوف: السمك المسـكوف هو ملك المائدة العراقية . ومسـﮔوف من الفعل الآرامي (س ق ف) اي خوزق (سيَّخ) . ومسكوف يعني مخوزق (مسيَّخ) ، وذلك لأن من يشوي السمكة يقوم بشقها من الظهر وينظفها ثم يخوزق (يسيَّخ) السمكة عرضيا بأسياخ (أوتاد) خشبية ترفعها عن الأرض وهي تقابل النار .